简体版 / 繁體版 正在载入当前时间...
首页 > 抗战研究 > 民间抗战研究 > 学者与自媒体文章 > 晏欢 > 内容正文

晏欢 | 又一位多才多艺的盟军译员
来源: 鹰隼N1A晏欢   2024-08-05 14:58:16

  编者按:月前,推出了《追寻先辈的抗战印迹 》系列图文后,来信询问的朋友络绎不绝;但大多是问我能否帮忙找谁谁谁的,看了之后,感觉到有个概念,必须再次澄清、不断声明。本人是因为在故纸堆里游走发现了一些我认为有可能被后人追寻的遠征軍人物文档或照片,才主动登出让后人们来“认领”的,并不是为哪位朋友提出要求而去帮忙“寻找”的;本人没有这个精力和资源做这件帮人寻找的事,工程浩大;以前发生在我身上的“寻找+发现”的奇迹大都是我的发现撞上了已知人物和事件的槍口。若要我帮忙寻找,除非您能够提供其详细姓名、年龄、籍贯、部队番号和级职,最好再加上照片,否则爱莫能助;由于时间精力有限,不可能予以一一回复,敬请谅解,只能说声抱歉。我的概念是:一旦我有什么值得公布的发现,我会公布在这个平台上,由朋友们大家来传播,来辨认,来认领;谢谢您的理解!

图片

  几年前,一个纯属偶然的机会,仅仅是照片中的中国军人长相酷似我的朋友李杨导演,被我晒出来在网上得瑟,结果引来了“魔术师”李松泉少校的孙女惊喜认出自己祖父,留下了一篇广泛传颂的佳话。

  就在今天,再次翻看从美国国家档案馆复制的二万三千张中国抗战照片,赫然发现了文件夹中紧靠李松泉少校的另一张照片,也是记录抗战时期中国昆明的盟军译员们业余文娱生活的主题内容;不同的是,李松泉少校耍魔术逗乐友军,这一位帅哥却是拉小提琴娱乐盟友。

  然而,这位文艺范儿爆棚的盟军译员照片背面,信息量远比李松泉少校的那一张少,主要是没有标注他的姓名,这就注定会引起许多盟军译员后人们争相辨认,因此,尽量放大他的面部成为了关键。

  在一个翻译学校举办的派对上,一位中国译员演奏小提琴以娱乐Entertains他的美国朋友们;这所学校培训的中国译员将与美军Y部队人员携手并肩共同工作,而这些美军人员又要负责训练参战的中国军队。

  没有时间,没有人物姓名,实在是可惜。然而,仔细观察照片背面的一些手写字句看,还是可以获得一点额外的信息。

  从208-AA-1366-4这种编码可以得知,这是十四航空队(俗称“飞虎队”)的官方照片;可以看见四个4字:4/4/44,拍摄时间就在1944年4月4日或之前。1944年后半年才入学的翻译员们,就可以排除了。这所学校的地点在中国云南昆明,属于中美合作的步兵训练中心ITC下的将校参谋学校General Staff School下面的一个Interpreter Training School。照片分类为:China-Recreation 中国-文娱。完全符合耍魔术、拉提琴这类照片的归类原则。

  这位拉琴的盟军译员,全副军装,还打了绑腿,皮带紧系,头发梳理得整整齐齐,演出态度非常认真,一副书生模样,猜测其家庭背景不凡,台下观众也聚精会神地欣赏。

Copyright ©2014-2023 krzzjn.com All Rights Reserved

湘ICP备18022032号 湘公网安备43010402000821号

不良信息举报电话:0731-85531328 19118928111

纠错电话:15116420702(微信同号)

QQ:2652168198