简体版 / 繁體版 正在载入当前时间...
首页 > 英雄名录 > 抗战老兵名录 > 湖北抗战老兵名录 > 内容正文

(武汉武昌)欧阳鑫
来源:抗日战争纪念网   2019-09-15 14:22:15

  老兵姓名:欧阳鑫

  出生年月: 1924年

  籍 贯:贵州

  现 居:湖北武汉武昌区

  从军经历:

  老兵自述:

  1943年19岁,我在贵州大学读一年级,在学校,看到布告,西南联大校长梅贻琦要到学校来演讲,我就去了。说抗日战争美国参战,希望征调译员,有愿望的报名参加。于是,我报了名,两个美国人,一个中国人面试,问为什么要参加,我说要抗战,问有没有顾虑,我说没有。只交谈了2-3分钟,就确定了。一般是招募名牌学校四年级学生,我是一年级,主要是我在中学(贵州铜仁一中)的英文基础好。于是我到了昆明训练班,后来才知道重庆还有一个训练班,重庆译员训练团的全称是中央训练团译员训练班,班主任是蒋中正,来头比昆明的大。

  昆明训练班办了三期,听说我们的名字在西郊纪念碑上。昆明译员训练班的全称是军事委员昆明译员训练班,挂名班主任黄仁霖,实际执行班主任是吴泽霖。黄仁霖身份是励志社社长,国民总招待所总头目,宋美龄的红人(西南事变去西安跟在宋美龄身后);吴泽林是大名鼎鼎的社会学的权威(费孝通的老师);他们2个的英语讲的都很漂亮。

  我在昆明训练班第二期,为期三个月,进去后一律搞英语,主要讲美国怎么样,美国人的习惯怎么样,美军怎么样,不停的强化。老师都是西南联大,比如费孝通、潘光旦,讲的不是他们的专业,讲的全是英语,第二期大概2、3百人,主要是西南联大、云大的毕业生,还有其他学校零零碎碎的。重庆训练班,那边招的是中央大学,复旦大学,交大的学生。做翻译官2年,接触的英语,使我的英语锻炼很厉害。听说读写译,在武大找不到几个。拿一本中国书,我马上可以用英语讲。

  3个月后,分配到美军在华总部,也在昆明西郊。有个美国人管我们译员。译员分5等,1级最高,我是3级。没有军衔,口传3级相当于少校,国民党军校毕业就是个排长,我们是大学毕业,报酬稍微高些。马上派到甘海子的Fatc(炮兵训练中心) 。当时美国人在昆明有3个地方是美军的,另外2个就是ITC(步兵训练中心),巫家坝的巫家坝的flying tigers(飞虎队后改名14航空队)

  美国人的炮分三类,75公分,105公分,155公分。我接触最多的是75公分。中国当时既没有车子,也没有公路,只有这75公分的可以马或者骡子驮。

  一个炮阵地分3个部分,加炮,装炮,打炮,另通讯,观察。我们3个翻译官,6个美国人(3个军官,3个军士),1个翻译官配2个美国人。翻译官我当时负责炮,另外一个交大学物理的负责通讯,另一个负责观察。6个骡子装一个炮,1个骡子背6个子弹,这样8个骡子就可以组织一个阵地。四门炮组成一个连,一个营12门炮。

  训练后分到是国民党52军,是远征军,属于中国陆军总司令部,总司令是何应钦。大家熟悉的远征军在云南西北是缅甸,腾冲,松山,我所在的部队在云南的西南,西南就靠安南(后来叫越南),记得我在梧桐山(音),面山(音)大约搞了年把。很想去这些地方去看看。

  1945年日本人投降,52军开拔到越南河内接管的前一天。我离开了部队回到学校,从贵大转学考到武汉大学,1950年大学毕业,分配到武汉公安局,不久审干一个月,定性为一般政治问题,不久镇反,分到沙市三中当老师,后当了教导主任。17年后文化大革命开始,成为沙市三家村成员又10年,毛主席去世后,平反,重操旧业,负责教育。1978年调武汉大学搞国际环境法,工作不到8年,中央下发文件,就退休了。

  现状:老人退休后在武汉和老伴颐养天年,老人对现在的生活很满足。老人身体还不错,思路清晰。

  走访人:武汉花儿、马骏、云淡天高。

  走访时间:2015年2月21日

Copyright ©2014-2023 krzzjn.com All Rights Reserved

湘ICP备18022032号 湘公网安备43010402000821号

不良信息举报电话:0731-85531328 19118928111

纠错电话:15116420702(微信同号)

QQ:2652168198